For de af jer, der handler på to eller flere sprog, vil du kun kende følgende situation kun for godt. Du vil oversætte et ord fra dit modersmål til et af de andre sprog, du taler (eller omvendt). Så med et suk (fordi det er så meget indsats!), Åbner du en ny browser faneblad og navigerer til Google Translate. Nu gør det en gang fint, men hvad nu hvis du hele tiden skal gå frem og tilbage til Google Translate hele dagen lang? Det vil ikke vare længe, ​​før du forbander i et dusin gamle uddøde stamme sprog.

Hvis du bruger Mac OSX og har en ekstra $ 5 liggende rundt, som du har lyst til at bruge, så er der en app kaldet iTranslate, som vil gøre dine fremmedsprogs oversættelsesbehov 100 gange ... nej, 1000 gange lettere. Det er ikke ofte, at et stykke software gør mig glad som dette, men iTranslate har spedt op min oversættelse og fik det til at føle sig mindre af en træk.

Så hvad er det? Det er simpelthen en drop-down boks, der sidder på øverste linje på din Mac OSX-skærm (ved siden af ​​uret og WiFi-ikonet). Når du skal oversætte noget, kan du enten bruge musen, pegefeltet eller en genvejstast til at åbne boksen som sådan:

Nu vil du se et ankerikon, der sidder øverst i venstre hjørne. Hvis du klikker på det, bliver kassen fastgjort oven på alle andre vinduer. Dette er yderst nyttigt, hvis du vil beholde din oversættelse foran alle de andre browser faner.

Det første du skal gøre er at vælge, hvilke to sprog du skal oversætte mellem. I mit tilfælde er det engelsk (mit modersmål) og tysk (fordi jeg bor i Tyskland).

Du lurer måske på, hvad det andet lille ikon er ved siden af ​​nogle af sprogene. Så vidt jeg kan fortælle betyder det, at du vil kunne få oversættelsen læst tilbage til dig af appen. Dette er killer-funktionen, der fik mig til at betale $ 5 fordi min udtale er forfærdelig!

Så med det sprog, du oversætter fra i den første boks, og det sprog, du oversætter til i den anden boks, er det tid til at lave noget oversættelse. Fra toppen af ​​mit hoved, lad os gøre mit yndlingsord - schmetterling, som er tysk for sommerfugl.

Når du begynder at skrive, giver den dig en Google-lignende forslagskasse og foreslår, hvad du måske søger. Hvis det kommer op med ordet (og det har), så klik på det. Efter en kort forsinkelse på få sekunder får du oversættelsen i den anden boks.

Lad os antage et øjeblik, at du ikke har nogen idé om, hvordan man udtaler "sommerfugl" (vanskeligt ord, er det ikke?). Sørg for, at du har det rigtigt ved at trykke på lydikonet til højre. Sørg for, at dine højttalere er tændt, og du vil høre ordet, der tales. Vil du høre det andet ord (schmetterling) bliver talt? Klik på de krøllede pile i midten, og ordene skiftes rundt. Tryk derefter på lydikonet igen.

Det er stort set det. Skønheden i iTranslate er i sin enkelhed. Ikke uundgåelige klokker eller fløjter, ingen opblødning vejer den ned. Bare dine fremmedsprog ordbøger til rådighed, når du har brug for dem. Tilbring det $ 5; Det er den bedste investering, du nogensinde vil lave.